2007.04.09 Monday 01:50
くっくり
彼はいつもなら、「戦争は残酷なものだ。敵も味方も人が狂ってしまう」と、ものわかりのいいことを言っているので、(従軍慰安婦10問10答の英訳レヴューを)頼んだのです。
しかし、あの英文については、「機械翻訳したのか、へんな英語だな。なんだか従軍慰安婦のことをまるで無かったことのようにいっているが、それは間違いだ」と、言うのです。それで、
私が、伝えられている情報は一方的なもので、軍が直接関与したものではなく、民間業者が当時合法の売春婦を募ったものだ、と反論すると、「オーストラリア人の女性達が、日本軍に無理やり連れて行かれて強姦されたと言っているぞ、しかも、お金なんかもらっていないで、性の奴隷にさせられたと言っている。彼女達が嘘を言っているとはおもえない」とけっこうな見幕でまくしたてるので、私は、これ以上反論しても無駄だ、反日勢力の英語での流布のすごさと、日本政府の問題処理のまずさ(その、オランダ人であった今は豪州国籍の女性達に対しても)に、これからの活動の厳しさを思い知りました。
[7] << [9] >>
comments (49)
trackbacks (0)
<< 政府は拉致された姉弟を速やかに認定すべし
責められるべきは石原ではなく貝原 >>
[0] [top]