“譲位”がふさわしいのでは…Tweetまとめ16.07.01〜16.07.15

2016.07.16 Saturday 02:19
くっくり


 これも実は、今朝の虎ノ門ニュースで言おうと思っていて、時間が無くて言えなかったことです。
 NHKが、陛下のご譲位への御心(みこころ)について特ダネを報じたけれど、そのニュースのなかの敬語の使い方が、いつも通りに酷(ひど)くて、聞くに耐えませんでしたね。
 「生前退位」という言葉自体、どうでしょうか。

 この言葉の前半も後半も、ふさわしくないと考えます。
 たとえば、ご譲位という言葉に、ぼくと、この地味ブログにやって来てくださるみなさんはせめて、置き換えませんか。
 ひとつの提案に過ぎませんが。

 私も最初にNHKニュース7(7月13日)で「生前退位」という言葉を聞いた時、違和感を覚えました。
 特に「生前」という言葉が…。

 ところが、産経もこの言葉をドーンと使ってるんですよね。
 カギカッコ付きではあるけれども。

image[160716-01sankeiSeizentaii.jpg]

 「生前退位」って、おそらく皆さんも初めて聞く言葉、すなわち造語ですよね。

 韓国メディアですら「譲位」と言っています。

※和訳されてるから韓国語で厳密に何と言っているのかは分からないけども。皇太子“さま”なんて敬称つけるとも思えませんし。

image[160716-02korea1.jpg]

image[160716-03korea2.jpg]

 やっぱり普通に考えれば、「譲位」ですよね。
 歴史教科書にも登場する言葉です。

 竹田恒泰さんもこう指摘されています。

なぜ産経新聞までも「生前退位」という言葉を使うのか? ここは「譲位」という言葉を使うべき。「譲位」なら生前を前提とするので不敬な「生前」の言葉を使わなくて済む。「退位」はただ位を退く意味。清朝の末代皇帝が退くのも「退位」だった。「譲位」は「生前」かつ皇太子に譲る事を前提とする。

— 竹田恒泰 (@takenoma) 2016年7月14日


[7] beginning... [9] >>
comments (5)
trackbacks (0)


<< 陛下“生前退位”ご意向・都知事選・南シナ海で国際仲裁初判断、青山繁晴さんの見解「虎ノ門ニュース」
iMacがまた故障?助けて〜 >>
[0] [top]


[Serene Bach 2.04R]