新日本建設に関する詔書
2012.01.03 Tuesday 15:18
くっくり
We feel deeply concerned to note that consequent upon the protracted war ending in our defeat, our people are liable to grow restless and to fall into the Slough of Despond.
詭激(きげき)ノ風漸(ようや)ク長ジテ道義ノ念頗(すこぶ)ル衰ヘ、為(ため)ニ思想混乱ノ兆(きざし)アルハ洵(まこと)ニ深憂ニ堪ヘズ。
◆詭激: 言行が度をこえて激しいこと
◆漸く: しだいに
Radical tendencies in excess are gradually spreading and the sense of morality tends to lose its hold on the people, with the result that there are signs of confusion of thoughts.
然レドモ朕ハ爾等(なんじら)国民ト共ニ在リ、常ニ利害ヲ同ジウシ休戚(きゅうせき)ヲ分(わか)タント欲ス。
◆休戚: 喜びと悲しみ
We stand by the people and We wish always to share with them in their moments of joys and sorrows.
朕ト爾等国民トノ間ノ紐帯(ちゅうたい)ハ、終始相互ノ信頼ト敬愛トニ依リテ結バレ、単ナル神話ト伝説トニ依リテ生ゼルモノニ非(あら)ズ。
◆紐帯: 二つのものを結びつける大切なもの。きずな
The ties between Us and Our people have always stood upon mutual trust and affection. They do not depend upon mere legends and myths.
天皇ヲ以テ現御神(あきつみかみ)トシ、且(かつ)日本国民ヲ以テ他ノ民族ニ優越セル民族ニシテ、延(ひい)テ世界ヲ支配スベキ運命ヲ有ストノ架空ナル観念ニ基クモノニモ非ズ。
◆現御神: この世に生きている神
They are not predicated on the false conception that the Emperor is divine, and that the Japanese people are superior to other races and fated to rule the world.
朕ノ政府ハ国民ノ試練ト苦難トヲ緩和センガ為、アラユル施策ト経営トニ万全ノ方途(ほうと)ヲ講ズベシ。
◆方途: 進むべき道。方法
Our Government should make every effort to alleviate their trials and tribulations.
同時ニ朕ハ我国民ガ時艱(じかん)ニ蹶起(けっき)シ、当面ノ困苦克服ノ為ニ、又産業及(および)文運振興ノ為ニ勇往(ゆうおう)センコトヲ希念ス。
◆時艱: その時代の当面する難問題
◆蹶起: 決意して立ち上がり、行動を起こす
[7] << [9] >>
comments (10)
trackbacks (1)
<< 新年のご挨拶
「アンカー」4月以降に北が動く可能性&消費増税で野田首相のウソ >>
[0] [top]