[2] 米大学銃撃事件で見えた韓国人の気質

Comments


Kawai Oyaji
2007/04/20 02:32 PM
韓国の新聞漫画家が不謹慎な漫画を非難されて連載を中止したそうだが、こちらは別の新聞の漫画。

4/18
32人の犠牲者を出した米国従軍記者がバージニア工科大学からレポートしている。「私は今イラクにいます。」A U.S. war correspondent, reporting from the scene at Virginia Tech university, where a shooting spree killed 32 people, says, “I am in Iraq.”

4/19
ニューヨーク空港に到着した韓国の航空機から乗客が降りるときに、電光掲示板が韓国人学生が33人を殺害したことを知らせている。夫の誘いを断って、臆病な韓国人女性が飛行機に戻ろうとしている。
Passengers getting off a Korean plane that had just arrived at a New York airport are unnerved when they see an electronic outdoor sign reporting that a Korean gunman killed 33 people. A scared Korean woman refuses to get off the flight, though her husband insists she come with him.

4/20
バージニア工科大学で32人を銃撃して殺害したチョ・スンヒのニュースを聞いて、裕福な男性が大急ぎで
メルセデス ベンツを駐車場に隠して、安い乗用車に乗ることにした。
アメリカのテレビ局に届いた犯人からの映像が「お前にはメルセデスは勿体ない」と叫んでいる。
A rich man hurriedly parks his Mercedes inside a garage and uses a less-expensive car after Cho Seung-hui, the gunman who killed 32 people in a shooting rampage at Virginia Tech University, said, “Your Mercedes wasn’t enough, you brats,” in a recorded video clip he mailed to the U.S. media.


しかも、これご丁寧様に英語で提供しているのよ?
(翻訳は拙者がやりました)
こういうのを見ると、引くわな〜。
お前が言うな。ッテカンジ?

I'm very surprised that these cartoons published to the INTERNET with ENGLISH. (I just tranlate to Japanese for my mixi-friends.) UnCreditble. You, Korean do not make cartoons the murder.

http://joongangdaily.joins.com/article/list.asp?cat_code=010401
kawai Oyaji
2007/04/20 02:38 PM
4/18 の訳、間違いました。正しくは次の通りです。意味は変わりませんし、空気が読めていないのも全く変わりません。
韓国人は人の嫌がることをします。ってのは至言ですネ。

米国従軍記者が32人の犠牲者を出したバージニア工科大学からレポートしている。「私は今イラクにいます。」

[5] comment form
[7] << [9] >>


[Serene Bach 2.04R]